Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket)

$9.04 Traditional

Instrumenten: Gitaar, Altviool, Viool
Bewerkt door: David Warin Solomons
Genres: Neoklassiek, Traditioneel, Folk
Gepubliceerd door: dwsolo
Publicatie datum: 06/03/2020
Totaal aantal pagina's: 13
Toevoegen aan winkelwagen
Alle details
Instrumenten Gitaar, Altviool, Viool
Moeilijkheidsgraad Gemiddeld
Bewerkt door David Warin Solomons
Genres Neoklassiek, Traditioneel, Folk
Publicatie datum 06/03/2020
Gepubliceerd door dwsolo
Totaal aantal pagina's 13
Prijs $9.04
Formaat Notes
Beschrijving

Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.
The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.


The words of the original song [English version is below]
Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'
Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!
Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!
Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!
Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!
Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!
Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!
Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!
Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!
Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…


[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.
But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.
But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.
But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.
But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.
What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.
If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.
What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.
What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.
But if the pot has a hole in it..

Luisteren