L'inconscient (dans les fluides abîmes de la nuit)

$9.04 David Warin Solomons

Instrumenten: Alt, Gitaar
Sleutel: Re groot, Vloeiend
Genres: Neoklassiek, Romantisch
Gepubliceerd door: dwsolo
Publicatie datum: 07/01/2020
Totaal aantal pagina's: 7
Toevoegen aan winkelwagen
Alle details
Instrumenten Alt, Gitaar
Sleutel Re groot, Vloeiend
Genres Neoklassiek, Romantisch
Publicatie datum 07/01/2020
Gepubliceerd door dwsolo
Totaal aantal pagina's 7
Prijs $9.04
Formaat Notes
Beschrijving

Poem by Paul Maertens, music composed and performed by David Warin Solomons.


The pdf file contains the score and a separate guitar part


The poem describes a state of dreaming and the things that pass through the unconscious mind - quite dramatic at times.

Dans les fluides abîmes de la nuit
(In the fluid abysses of the night)
Les bruits venus d'ailleurs loin de nous inquiéter
(Noises from elsewhere Cause us no concern)
Caressent notre chair Comme des bulles perlant sur la peau
(They caress our flesh Like bubbles forming on the skin)
Dans cette nuit profonde Nous goûtons au plaisir
(In this deepest night We sample pleasure)
Inconscient du réel
(Unconscious of reality)
Libre, entrainé par l'immatériel Notre mental dérive
(Free and pulled along by the unreal Our mind goes adrift)
Nos gestes amortis se perdent dans le flot des ténèbres
(Our deadened movements are lost in the flood of shadows)
Nous cherchons à saisir l'errance irrationelle d'un present qui n'est plus
(We seek to grasp the senseless wandering of the now that is no more)
Les souvenirs furtifs composent leur discordante musique
(The furtive memories compose their discordant music)
coupée de silence
(interpersed with silence)
là-bas l'ombre s'agite
(over there the shadow quivers)
la tête des tourments vocifère ses craintes
(the face of torments cries out its fears)
celle de la vie entonne le chant tumultueux des âges
(the face of life intones the tumultuous song of the ages)
celle de l'ignorance balbutie et s'enlise
(the face of ignorance babbles as it sinks down below)
celle de l'amour enlace nos coeurs de son cri retenu
(The face of love entwines our hearts with its suppressed cry)
et leurs haleines fades dévorent nos passés
(and their insipid breath eats up all that we were)
et leurs regards décharnés interrogent nos promesses futiles
(and their fleshless stare questions our futile promises)
Dans les fluides abîmes de la nuit
(In the fluid abysses of the night)
Les bruits venus d'ailleurs loin de nous inquiéter
(Noises from elsewhere Cause us no concern)
Caressent notre chair Comme des bulles perlant sur la peau
(They caress our flesh Like bubbles forming on the skin)